→ ga839429: 還是夜帷比較適合 07/08 07:40
推 silverowl: 好了啦 07/08 07:41
推 akway: 佩琪比較讚 07/08 07:41
推 BF109Pilot: 聽說日文中沒有"幹"這個詞彙,都用"抱"來代替 07/08 07:44
→ BF109Pilot: 例如: 太太~~請讓我抱妳... 07/08 07:44
→ BF109Pilot: 日本人的壓抑與含蓄,可見一班 07/08 07:44
→ jpnldvh: 要拖戲才這樣搞 07/08 07:48
推 laigeorge89: 人家文化就這樣啊,不然就左轉 07/08 07:49
噓 minagoroshi: 該吐的是明明都不是日本人,互動反而像是日本人 07/08 07:57
推 kimokimocom: 呃 可是中文的"幹"也只是在說"做"某件事而已.. 07/08 07:59
→ chasegirl: 太太,請讓我幹妳 有比較好嗎 07/08 08:06
推 kimokimocom: 日文也是有用"做"來代稱作愛 例如ヤる 07/08 08:08
推 linceass: 最悶燒的就是夜惟吧 07/08 08:18
推 dos01: 日文可是發明了中出這個偉大的詞好嗎 07/08 08:28
→ necrophagist: 偏愛看這種的 不然去看歐美直接的 07/08 08:38
→ awenracious: 真的很佩服能直接問的人…… 07/08 08:54
→ awenracious: 至少我是沒辦法 07/08 08:54
推 simon0131: 中文的幹也可以有其他意思啊 例如狗幹 07/08 08:58
推 kazemi00: 以偏概全,外國人也是有扭捏的,日本人也是有開放的 07/08 08:59
→ kazemi00: 只是比例多寡而已 07/08 08:59
→ Loyeatta: 看不下去了吧 來!一人一票選夜帷 07/08 09:15
推 strmof22: 照你這樣講出租女友第一話直接狗妹就完結了 07/08 09:18
→ druu: 就契約婚姻 問太多會傷心的 07/08 09:19
推 lsjean: 動詞「幹」在台灣算是空耳吧,台語的「姦」 07/08 09:39
推 SunnyBrian: 好了啦 07/08 09:59